Apprendre une langue avec des sous-titres
Que vous viviez à l’étranger ou que vous cherchiez simplement à améliorer vos compétences linguistiques, les sous-titres peuvent être un excellent moyen d’apprendre une nouvelle langue. Il existe de nombreuses façons d’apprendre en utilisant les sous-titres.
Pendant mon séjour au Japon, j’ai passé du temps à regarder Terrace House pour apprendre les noms japonais. Quand j’ai rencontré des gens, j’avais vraiment du mal à me souvenir de leurs noms. Regarder des personnages avec des noms similaires m’a aidé à établir des liens mentaux avec ces noms. Le fait d’avoir des sous-titres à lire les a encore renforcés visuellement à mesure que je les lisais.
Les sous-titres sont un excellent outil qui élargit les films étrangers en tant que ressource d’apprentissage des langues. Voici quelques-unes des bonnes façons de les utiliser pour apprendre.
Apprenez en écoutant la langue
Un excellent moyen de se faire une idée d’une langue étrangère est de l’écouter parlée dans des émissions de télévision et des films. La façon dont une langue est parlée peut souvent être différente lorsqu’elle est utilisée dans un contexte plus informel. Le timing, le ton et l’intonation peuvent tous être captés en écoutant la façon dont quelqu’un dit des phrases familières.
En conservant les sous-titres dans une langue que vous comprenez, ils agissent comme une référence que vous pouvez utiliser lorsque vous avez besoin d’un indice pour ce qui a été dit. Ne cédez pas à la tentation de lire pendant tout le spectacle! Essayez de vous pousser à comprendre sans regarder.
Apprenez en lisant la langue
Une autre option utile consiste à lire la langue que vous apprenez en regardant un film. Ceci est particulièrement utile lorsque vous êtes un apprenant visuel comme moi. Souvent, il m’est plus facile de me souvenir à quoi ressemble un mot plutôt que de comment il sonne.
C’est également une excellente option lorsqu’une langue a plusieurs scripts, comme le japonais. Au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec un script, vous pouvez passer à l’autre pour vous familiariser avec celui-ci également.
Si vous adoptez cette approche, c’est une bonne idée de regarder votre émission préférée ou un film que vous connaissez bien. Cela aide lorsque vous savez déjà ce qui va être dit et que vous pouvez vraiment vous concentrer pour essayer de le lire dans une autre langue.
Apprendre en lisant et en écoutant la langue (avancé)
La dernière approche consiste à lire et à écouter la langue. En percevant la langue deux fois, vous pouvez vraiment perfectionner vos compétences. Il est préférable de l’utiliser comme outil lorsque vous êtes vraiment à l’aise avec une langue et que vous pouvez presque parler avec les sous-titres!
Ajoutez vos propres sous-titres à Netflix, Hulu ou Amazon Prime
Bien que les principales sociétés de streaming prennent en charge les sous-titres, elles proposent souvent une sélection limitée aux langues populaires de la région pour cette programmation. Heureusement, il existe des options pour importer vos propres sous-titres!
Pour commencer, téléchargez l’extension Chrome Substital (également disponible sur Firefox ) pour vous permettre de mettre vos propres sous-titres sur les émissions diffusées dans votre navigateur.
Avec cette extension installée, vous avez un contrôle total sur les sous-titres affichés.
Vous pouvez même rechercher et ajouter des sous-titres directement depuis l’application. Cliquez simplement sur l’extension pendant que votre émission est en cours et vous pouvez rechercher et télécharger des sous-titres à l’aide de la barre de recherche en haut.
S’ils ne prennent pas en charge les sous-titres que vous recherchez, vous pouvez trouver des détails sur l’importation des vôtres ici .
Bon apprentissage!